Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Harry Potterseries of fantasy novelsby J. K. Rowlingis one of the most translated series of all time, being available in 85 languages. This includes languages with fewer than a million speakers such as Basque, Greenlandic, and Welsh, as well as the Classical languagesLatinand Ancient Greek. Additionally, regional adaptations of the books ...
This is a list of English language words borrowed from Indigenous languages of the Americas, either directly or through intermediate European languages such as Spanish or French. It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages. Most words of Native American/First Nations language origin are the common ...
cachet. lit. "stamp"; a distinctive quality; quality, prestige. café. a coffee shop (also used in French for "coffee"). Café au lait. café au lait. coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot). calque.
Montana from Latinized Spanish meaning "mountainous", also in Spanish "montaña" is the name of "mountain". Nevada comes from the Spanish Sierra Nevada (which is also a mountain range in Spain), meaning snowy mountain range (Nevada is the Spanish feminine form of snowy). New Mexico, named after the Valley of Mexico.
The following is a list of English words without rhymes, called refractory rhymes —that is, a list of words in the English language that rhyme with no other English word. The word "rhyme" here is used in the strict sense, called a perfect rhyme, that the words are pronounced the same from the vowel of the main stressed syllable onwards.
Translation Notes a bene placito: from one well pleased: i.e., "at will" or "at one's pleasure". This phrase, and its Italian (beneplacito) and Spanish (beneplácito) derivatives, are synonymous with the more common ad libitum (at pleasure). a capite ad calcem: from head to heel: i.e., "from top to bottom", "all the way through", or "from head ...
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...