City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Indigenous religious beliefs of the Tagalog people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indigenous_religious...

    According to the early Spanish missionaries, the Tagalog people believed in a creator-god named Bathala, [ 2] whom they referred to both as maylicha (creator; lit. "actor of creation") and maycapal (lord, or almighty; lit. "actor of power"). Loarca and Chirino reported that in some places, this creator god was called Molaiari (Malyari) or ...

  3. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced. The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in the Tagalog baybayin script. Protestants published Ang Biblia (American Standard Version) in 1905 in Tagalog, based on the Spanish version ...

  4. Onan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Onan

    According to some Bible critics who contextually read this passage, the description of Onan is an origin myth concerning fluctuations in the constituency of the tribe of Judah, with the death of Onan reflecting the dying out of a clan; [39] [40] Er and Onan are hence viewed as each being representative of a clan, with Onan possibly representing ...

  5. Tower of Babel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Babel

    The Tower of Babel [a] is an origin myth and parable in the Book of Genesis [1] meant to explain why the world's peoples speak different languages. [2] [3] [4] [5]According to the story, a united human race speaking a single language and migrating eastward, comes to the land of Shinar (Hebrew: שִׁנְעָר, romanized: Šinʿār; Ancient Greek: Σενναάρ, romanized: Sennaár).

  6. Magandang Balita Biblia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magandang_Balita_Biblia

    The Magandang Balita Biblia ( lit. 'Good News Bible') is a translation of the Bible in the Tagalog language, first published by the Philippine Bible Society in 1973. It follows the tradition of the Good News Bible; however, it is not a direct translation but rather only a parallel translation of it.

  7. Trijicon biblical verses controversy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trijicon_biblical_verses...

    The Trijicon biblical verses controversy refers to the stamping of Bible verse references (e.g. " Rev 21 :23") onto optical sights for rifles manufactured by Trijicon. Users and purchasers of the equipment—which included the United States Army, United States Marine Corps, and other military units around the world—were unaware of the ...

  8. Canaan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canaan

    Canaan (/ ˈ k eɪ n ən /; Phoenician: 𐤊𐤍𐤏𐤍 – KNʿN; [1] Hebrew: כְּנַעַן – Kənáʿan, in pausa כְּנָעַן ‎ – Kənāʿan; Biblical Greek: Χανααν – Khanaan; [2] Arabic: كَنْعَانُ – Kan‘ān) was a Semitic-speaking civilization and region of the Southern Levant in the Ancient Near East during the late 2nd millennium BC.

  9. Filipino proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_proverbs

    Filipino proverbs or Philippine proverbs [1] are traditional sayings or maxims used by Filipinos based on local culture, wisdom, and philosophies from Filipino life.The word Sawikain proverb corresponds to the Tagalog words salawikain, [2] [3] kasabihan [2] (saying) and sawikain [3] (although the latter may also refer to mottos or idioms), and to the Ilocano word sarsarita.