Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Australian National Dictionary: Australian Words and Their Origins is a historical dictionary of Australian English, recording 16,000 words, phrases, and meanings of Australian origin and use. The first edition of the dictionary, edited by W. S. Ramson, was published in 1988 by Oxford University Press; the second edition was edited by Bruce ...
Online Etymology Dictionary. The Online Etymology Dictionary or Etymonline, sometimes abbreviated as OED (not to be confused with the Oxford English Dictionary, which the site often cites), is a free online dictionary that describes the origins of English words, written and compiled by Douglas R. Harper. [ 1]
Words of Nahuatl origin have entered many European languages. Mainly they have done so via Spanish. Most words of Nahuatl origin end in a form of the Nahuatl "absolutive suffix" (-tl, -tli, or -li, or the Spanish adaptation -te), which marked unpossessed nouns. Achiote (definition) from āchiotl [aːˈt͡ʃiot͡ɬ] Atlatl (definition)
"Gerrymander," "blue states," and "red tape." These words populate headlines and newspaper articles regularly, with many writers taking their meaning for granted, but a look through history can ...
[6] Most reference works, including the Random House Webster's Unabridged Dictionary, supply an origin date of 1940–1944, generally attributing it to the United States Army. [citation needed] Rick Atkinson ascribes the origin of SNAFU, FUBAR, and a bevy of other terms to cynical G.I.s ridiculing the Army's penchant for acronyms. [7]
Meaning Origin language and etymology Example(s) dacry(o)-of or pertaining to tears: Greek δάκρυ, tear dacryoadenitis, dacryocystitis-dactyl(o)-of or pertaining to a finger, toe Greek δάκτυλος (dáktulos), finger, toe dactylology, polydactyly: de-from, down, or away from Latin de-dehydrate, demonetize, demotion dent-
The metadata below describe the original scanning. Follow the "All Files: HTTP" link in the "View the book" box to the left to find XML files that contain more metadata about the original images and the derived formats (OCR results, PDF etc.).
Some Greek words were borrowed into Latin and its descendants, the Romance languages. English often received these words from French. Some have remained very close to the Greek original, e.g., lamp (Latin lampas; Greek λαμπάς ). In others, the phonetic and orthographic form has changed considerably.