Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Filipino proverbs or Philippine proverbs [1] are traditional sayings or maxims used by Filipinos based on local culture, wisdom, and philosophies from Filipino life.The word Sawikain proverb corresponds to the Tagalog words salawikain, [2] [3] kasabihan [2] (saying) and sawikain [3] (although the latter may also refer to mottos or idioms), and to the Ilocano word sarsarita.
Listen to the full episode by pressing play: ″ [Sleeping with contact lenses in your eyes] is bad. It’s real bad. Don’t do it,” Redfern told us, adding that this even applies to naps ...
Rheum from a cat's eyes. Rheum (/ r uː m /; from Greek: ῥεῦμα rheuma 'a flowing, rheum') is a thin mucus naturally discharged from the eyes, nose, or mouth, often during sleep (contrast with mucopurulent discharge). [1] [2] [3] Rheum dries and gathers as a crust in the corners of the eyes or the mouth, on the eyelids, or under the nose. [3]
Sa Aking Mga Kabata. " Sa Aking Mga Kabatà " (English: To My Fellow Youth) is a poem about the love of one's native language written in Tagalog. It is widely attributed to the Filipino national hero José Rizal, who supposedly wrote it in 1868 at the age of eight. [1]
The indigenous religious beliefs of the Tagalog people (sometimes referred to as Anitism, [1][2] or, less accurately, using the general term animism) were well documented by Spanish missionaries, [3] mostly in the form of epistolary accounts (relaciones) and entries in various dictionaries compiled by missionary friars.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. In their analysis of José Villa Panganiban's Talahuluganang Pilipino-Ingles (Pilipino-English dictionary), Llamzon and Thorpe (1972) pointed out that 33% of word root entries are of Spanish origin.
Bahala na (Tagalog: [baˈhala ˈna]) is a Filipino term and value of either fatalism towards life or determinism in challenging situations. [1][2][3] It can be translated to mean "whatever happens, happens," "things will turn out fine," or as "I'll take care of things." [4] In Sikolohiyang Pilipino (Filipino Psychology) it is described as ...