Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Some excerpts are translated in polemic treatise Antialkorán (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. Korán, translated by Ignác Veselý, 1912. Korán, translated by Alois Richard Nykl, 1938. Korán, translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).
A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.
Kural translations by language. v. t. e. Following is a list of English translations of the Quran. The first translations were created in the 17th and 19th centuries by non-Muslims, but the majority of existing translations have been produced in the 20th and 21st centuries. The earliest known English translation is The Alcoran (1649) which is ...
The oneness of Allah. [ 6] Man's faith and temptations. [ 6] The Battle of Uhud (3 AH). [ 6] Imran in Islam is regarded as the father of Mary. This chapter is named after the family of Imran, which includes Imran, Saint Anne (wife of Imran), Mary, and Jesus [1] 3-4.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
The Quran, [ c] also romanized Qur'an or Koran, [ d] is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God ( Allah ). It is organized in 114 chapters ( surah, pl. suwer) which consist of individual verses ( ayat ). Besides its religious significance, it is widely regarded as the finest work in Arabic ...
The Study Quran: A New Translation and Commentary is a 2015 English-language edition of the Quran edited by Seyyed Hossein Nasr and published by HarperOne.Fellow muslims Joseph Lumbard, Caner Dagli and Maria Massi Dakake, prepared the translation, wrote the commentary, and also served as general editors, and Mohammed Rustom contributed as an assistant editor by checking the translation and ...
The Majestic Qur'an: An English Rendition of Its Meanings is a 20th century English translation of the meanings of Qur'an authored by four Turkish Sunni scholars. The translation is written in modern English, and contains more than 800 explanatory notes, makes the Scripture easier to understand. Although this translation describes itself as a ...