Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The language known today as Spanish is derived from spoken Latin, which was brought to the Iberian Peninsula by the Romans after their occupation of the peninsula that started in the late 3rd century BC. Today it is the world's 4th most widely spoken language, after English, Mandarin Chinese and Hindi. [ 1]
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
In Argentine Spanish, the change of /ʝ/ to a fricative realized as [ʒ ~ ʃ] has resulted in clear contrast between this consonant and the glide [j]; the latter occurs as a result of spelling pronunciation in words spelled with hi , such as hierba [ˈjeɾβa] 'grass' (which thus forms a minimal pair in Argentine Spanish with the doublet yerba ...
A small number of words in Mexican Spanish retain the historical /ʃ/ pronunciation, e.g. mexica. There are two possible pronunciations of /ɡs/ in standard speech: the first one is [ks] , with a voiceless plosive, but it is commonly realized as [ɣs] instead (hence the phonemic transcription /ɡs/ ).
Old Spanish, also known ... and by z in word-final position or ... Examples of words before spelling was altered in 1815 to reflect the changed pronunciation: [7]
Word-final voiceless stops (/p/, /t/, /k/ —rare in native Spanish words, but occurring in many words borrowed from English) are often merged in pronunciation as [k]. [9] The Costa Rican ice cream shop Pops, with franchises in other Central American countries, is pronounced in certain regions of Nicaragua as Pocs.
Yeísmo (Spanish pronunciation: [ɟʝeˈismo]; literally "Y-ism") is a distinctive feature of certain dialects of the Spanish language, characterized by the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme /ʎ/ ⓘ (written ll ) and its merger into the phoneme /ʝ/ ⓘ (written y ). It is an example of delateralization.
The word chino derives from the Spanish word cochino, "pig". [44] The phrase originally referenced the casta (racial type) known as chino, meaning a person of mixed indigenous and African ancestry whose hair was curly. [44] Sometimes erroneously thought to be derived from Spanish chino, "Chinese". [44] pinche: "damned", "lousy", more akin to ...