City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced. The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in the Tagalog baybayin script. Protestants published Ang Biblia (American Standard Version) in 1905 in Tagalog, based on the Spanish version ...

  3. World English Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/World_English_Bible

    The World English Bible (WEB) is an English translation of the Bible freely shared online. [5] The translation work began in 1994 [ 4 ] and was deemed complete in 2020. [ 2 ] Created by Michael Paul Johnson with help from volunteers, [ 1 ] [ 6 ] the WEB is an updated revision of the American Standard Version from 1901.

  4. Marcelo H. del Pilar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marcelo_H._del_Pilar

    [45] [20] [52] [f] Diariong Tagalog was the first bilingual newspaper in the Philippines and was financed by the wealthy Spanish liberal Francisco Calvo y Múñoz. [54] Del Pilar became the editor of the Tagalog section. [55] José Rizal's essay, El Amor Patrio, was featured in the Diariong Tagalog on August 20, 1882.

  5. Magandang Balita Biblia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magandang_Balita_Biblia

    The Magandang Balita Biblia ( lit. 'Good News Bible') is a translation of the Bible in the Tagalog language, first published by the Philippine Bible Society in 1973. It follows the tradition of the Good News Bible; however, it is not a direct translation but rather only a parallel translation of it.

  6. Matthew 7:12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:12

    Matthew 7:12. "The Sermon on the Mount" - The central panel on the pulpit of St Stephen's Church, Bournemouth, as carved by Nathaniel Hitch. Matthew 7:12 is the twelfth verse of the seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This well known verse presents what has become known as the ...

  7. Hell - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hell

    The modern English word hell is derived from Old English hel, helle (first attested around 725 AD to refer to a nether world of the dead) reaching into the Anglo-Saxon pagan period. [1] The word has cognates in all branches of the Germanic languages , including Old Norse hel (which refers to both a location and goddess-like being in Norse ...

  8. Bible translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_English

    The Bible in its entirety was not translated into English until the Middle English period, with John Wycliffe's translation in 1382. In the centuries before this, however, many had translated large portions of the Bible into English. Parts of the Bible were first translated from the Latin Vulgate into Old English by a few monks and scholars.

  9. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    Greek-English interlinear Bibles and public domain translations of the New Testament. No chapters or verses; includes line numbers; logical book order; footnotes for every OT quotation in the NT; extensive index and preface. Messianic Aleph Tav Scriptures [ 3] Tanakh (Hebrew Bible) and some of the New Testament.