City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Quebec French profanity. Mailbox sign using French-Canadian profanity. The English (approximate) translation is "No fucking admail ". Tabarnak is the strongest form of that sacre, derived from tabernacle (where the Eucharist is stored, in Roman Catholicism). Quebec French profanities, [1] known as sacres (singular: sacre; French: sacrer, "to ...

  3. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    cachet. lit. "stamp"; a distinctive quality; quality, prestige. café. a coffee shop (also used in French for "coffee"). Café au lait. café au lait. coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot). calque.

  4. Voltaire - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voltaire

    Voltaire was a versatile and prolific writer, producing works in almost every literary form, including plays, poems, novels, essays, histories, and even scientific expositions. He wrote more than 20,000 letters and 2,000 books and pamphlets. [7]

  5. Alouette (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alouette_(song)

    Alouette (song) " Alouette " (pronounced [alwɛt]) is a popular Quebecois children's song, commonly thought to be about plucking the feathers from a lark. Although it is in French, it is well known among speakers of other languages; in this respect, it is similar to "Frère Jacques". Many US Marines and other Allied soldiers learnt the song ...

  6. List of Germanic and Latinate equivalents in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Germanic_and...

    The meanings of these words do not always correspond to Germanic cognates, and occasionally the specific meaning in the list is unique to English. Those Germanic words listed below with a Frankish source mostly came into English through Anglo-Norman, and so despite ultimately deriving from Proto-Germanic, came to English through a Romance ...

  7. Just how bad is Emily's French in 'Emily in Paris'? A ... - AOL

    www.aol.com/just-bad-emilys-french-emily...

    By season four, Emily's French faux pas are a 'lot less frequent' — but it may be too little too late. Lily Collins as Emily in "Emily in Paris" season four. Netflix

  8. List of Latin legal terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_legal_terms

    Literal translation Definition and use English pron a fortiori: from stronger An a fortiori argument is an "argument from a stronger reason", meaning that, because one fact is true, a second (related and included) fact must also be true. / ˌ eɪ f ɔːr t i ˈ oʊ r aɪ, ˌ eɪ f ɔːr ʃ i ˈ oʊ r aɪ / a mensa et thoro: from table and bed

  9. List of Latin phrases (C) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(C)

    This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter C.