City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Fatherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...

  3. List of Filipino Christmas carols and songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Filipino_Christmas...

    "Maligayang Pasko at Masaganang Bagong Taon" (English: Merry Christmas and a Prosperous New Year), popularly known as Ang Pasko ay Sumapit (English: Christmas is Coming), is a traditional Filipino Christmas song. It was originally composed by Vicente D. Rubi and Mariano Vestil in 1933 as Kasadya ning Táknaa (English: How Blissful is this Season).

  4. Bohemian Rhapsody - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bohemian_Rhapsody

    The plan worked — Everett teased his listeners by playing only parts of the song. Audience demand intensified when Everett played the full song on his show 14 times in 2 days. [16] Hordes of fans attempted to buy the single the following Monday, only to be told by record stores that it had not yet been released. [19]

  5. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Lintik. Lintik is a Tagalog word meaning "lightning", also a mildly profane word used to someone contemptible, being wished to be hit by lightning, such as in " Lintik ka!''. [ 2] The term is mildly vulgar and an insult, but may be very vulgar in some cases, [ 20] especially when mixed with other profanity.

  6. Lubi-Lubi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lubi-Lubi

    In 1970, the song was first made into a lullaby which was originally recorded by Antonio Regalario and performed by Restituta Tutañez. [ 4] In 2023, the Cultural Center of the Philippines's Himig Himbing: Mga Heleng Atin included the song together with other Filipino songs and hele to promote indigenous lullabies. [ 4][ 5][ 6]

  7. Sitsiritsit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sitsiritsit

    Sitsiritsit, also known as Sitsiritsit Alibangbang, is a Filipino folk song. This humorous song describes a flirtatious woman threatening a storeowner that the ants are going to get him if he is not going to extend credit, as well as unusual situations of exchanging a child for a doll or bagoong. It is said to have originated during the country ...

  8. Saigo no Iiwake - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Saigo_no_Iiwake

    Background. Tokunaga co-wrote "Saigo no Iiwake" after experiencing a painful breakup with someone he was dating at the time. As a result of the breakup, he involuntarily shed tears while performing the song on the TBS music show The Best Ten . The song was used as the opening theme of the Kansai TV / Fuji TV drama series Naokishō Sakka ...

  9. Pobreng Alindahaw - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pobreng_Alindahaw

    Pobreng Alindahaw. " Pobreng Alindahaw " is a Filipino folk-song, [1] [2] originating in the Visayan ethnic group. [3] It is sometimes sung during special occasions such as birthday parties. [4] [5] It was also featured in the title of a 1970s movie. [6]