Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
As reflected in its title, Së bashku, which means altogether in Albanian, this is "the fruit of the co-operative work of all the Christian confessions present in Albania" i.e. Protestant, Catholic and Orthodox. In websites and apps this version is accessed as "AL Së bashku". The full Bible was completed in 2020, and published in 2022.
Albanian epic poetry is a form of epic poetry created by the Albanian people. It consists of a longstanding oral tradition still very much alive. [3][4][5] A good number of Albanian epic singers (Albanian: lahutarë or rapsodë, 'bards' or 'rhapsodes') can be found today in Kosovo and northern Albania, and some also in Montenegro. [4]
Gregory of Durrës (Albanian: Gregori i Durrësit; Grigor Konstantinidhi; Greek: Γρηγόριος ο Δυρραχίου, romanized: Grêgorios ho Dyrrakhíu; Latin: Gregorius Dyrrhachii; Gregory of Dyrrachium) [notes 1] (or Gregory the Printer) (c. 1701–1772) [1] was an Albanian scholar, printer, typographer, teacher, and Eastern Orthodox Christian monk [2] [3] and cleric of Ottoman ...
Kostandin Nelko (22 May 1827 – 7 March 1895), known as Kostandin Kristoforidhi, [a] was an Albanian translator and scholar. He is mostly known for having translated the New Testament into Albanian for the first time in the Gheg Albanian dialect in 1872. He also provided a translation in Tosk Albanian in 1879 thereby improving the 1823 tosk ...
"Himni i Flamurit" (transl. 'Hymn to the Flag') is the national anthem of Albania, adopted in 1912. Its music is derived from the Romanian patriotic song "Pe-al nostru steag e scris Unire", composed by Ciprian Porumbescu. [1]
The Kângë Kreshnikësh (" Songs of Heroes ") are the traditional songs of the heroic legendary cycle of Albanian epic poetry (Albanian: Cikli i Kreshnikëve or Eposi i Kreshnikëve). They are the product of Albanian culture and folklore orally transmitted down the generations by the Albanian lahutarë ('rhapsodes' or 'bards') who perform them ...
The Anthem of the Republic of Kosovo[1] (Albanian: Himni i Republikës së Kosovës) was composed by Mendi Mengjiqi. As with the national anthems of Bosnia and Herzegovina, San Marino, and Spain, [2] it has no official lyrics, but de facto lyrics are in use. It was adopted on 11 June 2008. [3] It was chosen because it contained no references to ...