City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations in the Middle Ages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_in_the...

    The Psalms were translated into Czech before 1300 and the gospels followed in the first half of the 14th century. The first translation of the whole Bible into Czech was done around 1360. Until the end of the 15th century this translation was revisioned and edited three times. After 1476 the first printed Czech New Testament was published in ...

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...

  4. Middle English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Middle_English_Bible...

    from 1066 to c. 1400 Anglo-Norman French was the official language of courts and government in quadilingual England, and the preferred language of the elite who could fund book production, synthetic Anglo-Saxon Old English had broken down [5] and was transitioning to analytic Middle English with a Frenchified vocabulary,

  5. Bible translations into French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_French

    Bible translations into French date back to the Medieval era. [ 1] After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed translation of the Bible into French was the work of the French theologian Jacques Lefèvre d'Étaples in 1530 in Antwerp. This was substantially revised and improved in 1535 by Pierre Robert ...

  6. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    96 million monthly active users (June 2019) [ 1] Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [ 2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  7. Bible translations into the languages of France - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Le Nouveau Testament traduit au XIIIe siècle en langue provençale suivi d'un rituel cathare, published manuscript of a 13th-century translation of the New Testament (Paris: Ernest Leroux, 1887) [2] The Acre Bible was translated into Occitan in Paris, Bibliothèque nationale de France, MS fr. 2426 [3]

  8. Either/Or - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Either/Or

    A Life Fragment edited by Victor Eremita. Either/Or ( Danish: Enten – Eller) is the first published work of Danish philosopher Søren Kierkegaard. It appeared in two volumes in 1843 under the pseudonymous editorship of Victor Eremita ( Latin for "victorious hermit"). It outlines a theory of human existence, marked by the distinction between ...

  9. Saint-Sardos, Lot-et-Garonne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Saint-Sardos,_Lot-et-Garonne

    View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.