City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of Bubble Gang recurring characters and sketches

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bubble_Gang...

    Michael V's parody of popular Tagalog song translated to English in a literal way. The songs were later compiled into an album named Bubble G. Anthology in 2006. [1] MTB (Miyusik Tagalog Bersiyon) Michael V.'s parody of popular English music videos translated to Tagalog in a literal and often humorous manner.

  3. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Lintik. Lintik is a Tagalog word meaning "lightning", also a mildly profane word used to someone contemptible, being wished to be hit by lightning, such as in " Lintik ka!''. [ 2] The term is mildly vulgar and an insult, but may be very vulgar in some cases, [ 20] especially when mixed with other profanity.

  4. Indigenous religious beliefs of the Tagalog people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indigenous_religious...

    According to the early Spanish missionaries, the Tagalog people believed in a creator-god named Bathala, [ 2] whom they referred to both as maylicha (creator; lit. "actor of creation") and maycapal (lord, or almighty; lit. "actor of power"). Loarca and Chirino reported that in some places, this creator god was called Molaiari (Malyari) or ...

  5. Rheum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rheum

    Rheum from a cat's eyes. Rheum ( / ruːm /; from Greek: ῥεῦμα rheuma 'a flowing, rheum') is a thin mucus naturally discharged from the eyes, nose, or mouth, often during sleep (contrast with mucopurulent discharge ). [ 1][ 2][ 3] Rheum dries and gathers as a crust in the corners of the eyes or the mouth, on the eyelids, or under the nose ...

  6. Usog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Usog

    Usog. Usog or balis[ 1] is a Filipino superstition whereby an affliction or psychological disorder is attributed to a stranger's greeting or evil eye hex. It is usually attributed to afflictions of infants and toddlers. [ 2]

  7. Tagalog phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_phonology

    In the Palatuldikan (diacritical system), it is denoted by the pakupyâ or circumflex accent when the final syllable is stressed (e.g. dugô 'blood'), and by the paiwà ( grave accent) if unstressed ( susì 'key'). When followed by /j/, it is often pronounced [ʃ], particularly by speakers in urban areas.

  8. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...

  9. List of Philippine mythological figures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Philippine...

    The following is a list of gods, goddesses, deities, and many other divine, semi-divine, and important figures from classical Philippine mythology and indigenous Philippine folk religions collectively referred to as Anito, whose expansive stories span from a hundred years ago to presumably thousands of years from modern times.