Ads
related to: jaboticaba in vietnamese language translation pdf converterpdfsimpli.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jabuticaba (Brazilian Portuguese: [ʒabutʃiˈkabɐ]), also spelled Jaboticaba, is the edible fruit of the jabuticabeira (Plinia cauliflora) or Brazilian grapetree. The purplish-black, white-pulped fruit grows directly on the trunk of the tree, making it an example of 'cauliflory'. It is eaten raw or used to make jellies, jams, juice or wine.
Vietnamese in Latin script, called Chữ Quốc ngữ, is the currently-used script. It was first developed by Portuguese missionaries in the 17th century, based on the pronunciation of Portuguese language and alphabet. For 200 years, Chữ Quốc Ngữ was mainly used within the Catholic community. [47]
Sino-Vietnamese vocabulary ( Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally ' Chinese -Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in ...
Chữ Nôm is the logographic writing system of the Vietnamese language. It is based on the Chinese writing system but adds a large number of new characters to make it fit the Vietnamese language. Common historical terms for chữ Nôm were Quốc Âm ( 國音, 'national sound') and Quốc ngữ ( 國語, 'national language').
The Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (known in Vietnamese as Tự điển Việt-Bồ-La) is a trilingual Vietnamese - Portuguese - Latin dictionary written by the French Jesuit lexicographer Alexandre de Rhodes after 12 years in Vietnam. It was published by the Propaganda Fide in Rome in 1651, upon Rhodes's visit to Europe, along ...
Help. : IPA/Vietnamese. 10 languages. Help:IPA. This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Vietnamese on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Vietnamese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and ...
The Revised Vietnamese Version Bible (RVV11): This translation, published by the United Bible Societies (UBS), was published in 2010. It is not a new translation, but is a revision of the traditional 1925/1934 version, done by a UBS translation team to translate from the more archaic Vietnamese language to a more current Vietnamese language.
Vietnamese child prodigies (Vietnamese: Thần đồng Đất Việt) is a comic series of Vietnam, the first volume called 'Shaman calls grapefruit' published by Tre Publishing House on February 16, 2002. Initially the work was carried out by Le Linh and Phan Thi company.
Ads
related to: jaboticaba in vietnamese language translation pdf converterpdfsimpli.com has been visited by 100K+ users in the past month