City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen

  3. Common English usage misconceptions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Common_English_usage...

    / "Inflammable" can only mean "not flammable." The word "inflammable" can be derived by two different constructions, both following standard rules of English grammar: appending the suffix -able to the word inflame creates a word meaning "able to be inflamed", while adding the prefix in-to the word flammable creates a word meaning "not flammable".

  4. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages.

  5. African-American Vernacular English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/African-American...

    African-American Vernacular English (AAVE) may be considered a dialect, ethnolect or sociolect. [ 22] While it is clear that there is a strong historical relationship between AAVE and earlier Southern U.S. dialects, the origins of AAVE are still a matter of debate. The presiding theory among linguists is that AAVE has always been a dialect of ...

  6. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [ 1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  7. Bathos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bathos

    As a term for the combination of the very high with the very low, bathos was introduced by Alexander Pope in his essay Peri Bathous, Or the Art of Sinking in Poetry (1727). ). On the one hand, Pope's work is a parody in prose of Longinus's Peri Hupsous (On the Sublime), in that he imitates Longinus's system for the purpose of ridiculing contemporary poets, but, on the other, it is a blow Pope ...

  8. Grammar–translation method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammartranslation_method

    Grammartranslation method. The grammartranslation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammartranslation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target ...

  9. Twat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Twat

    Twat is an English-language vulgarism which means the vulva or vagina, and is used figuratively as a derogatory epithet. [1] [2] [3] In British English, and Irish English it is a common insult referring to an obnoxious or stupid person regardless of gender; [1] [3] in American English, it is rarer and usually used to insult a woman.