City Pedia Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Nazar (amulet) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nazar_(amulet)

    Nazar (amulet) Eye beads or nazars – amulets against the evil eye – for sale in a shop. An eye bead or naẓar (from Arabic ‏ نَظَر ‎ [ˈnaðˤar], meaning 'sight', 'surveillance', 'attention', and other related concepts) is an eye-shaped amulet believed by many to protect against the evil eye. The term is also used in Azerbaijani ...

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...

  4. Chashme Baddoor (slogan) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chashme_Baddoor_(slogan)

    Chashme Baddoor (slogan) Chashm-e-Baddoor ( Persian, Urdu: چشمِ بد دور, Hindi: चश्म-ए-बददूर) is a slogan extensively used in Iran, North India and Pakistan to ward-off the evil eye (which is called nazar in the region). It is a Persian language derivation which literally means " far be the evil eye ".

  5. Nazar battu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nazar_Battu

    A Nazar battu ( Hindustani: नज़र बट्टू or نظر بٹو) is an icon, charm bracelet, tattoo or other object or pattern used in North India and Pakistan to ward-off the evil eye (or nazar ). [ 1] In Persian and Afghan folklore, it is called a cheshm nazar ( Persian: چشم نظر) or nazar qurbāni (Persian: نظرقربانی ...

  6. Angels in Islam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Angels_in_Islam

    Angel Blowing a Woodwind, ink and opaque watercolor painting from Safavid Iran, c. 1500, Honolulu Academy of Arts.. The Quranic word for angel (Arabic: ملك, romanized: malak) derives either from Malaka, meaning "he controlled", due to their power to govern different affairs assigned to them, [18] or from the triliteral root '-l-k, l-'-k or m-l-k with the broad meaning of a "messenger", just ...

  7. Khuda Hafiz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khuda_Hafiz

    Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Persian for God, and hāfiz means "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."

  8. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The modern Hindi and Urdu standards are highly mutually intelligible in colloquial form, but use different scripts when written, and have lesser mutually intelligibility in literary forms. The history of Bible translations into Hindi and Urdu is closely linked, with the early translators of the Hindustani language simply producing the same ...

  9. Evil eye - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Evil_eye

    Evil eye. A person from Cairo, reputed to possess the evil eye. The evil eye is a supernatural belief in a curse brought about by a malevolent glare, usually inspired by envy. [ 1] The belief in the evil eye among humans has existed for thousands of years, and amulets to protect against it have been found dating to around 5,000 years ago.