Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A mokorotlo is a type of straw hat widely used for traditional Sotho clothing Lesotho flag at the Sani Pass border post. The current national flag of Lesotho, adopted on the 40th anniversary of Lesotho's independence on 4 October 2006, [2] features a horizontal blue, white, and green tricolour with a black mokorotlo (a Basotho hat) in the center.
Afrikaans. Flag. Dates used. Afrikaans text. English translation. Union of South Africa (Governor-General) [1] 1910–61. Unie Van Suid-Afrika. Union of South Africa.
Flag Dates used Arabic text English translation Abu al-Fadl al-Abbas Forces –present 1. قيادة قوات أبو الفضل العباس (ع) 2. إن تنصروا الله ينصركم 3. المقر العام 1. Administration of Abu al-Fadl al-Abbas Forces (A) 2. If you glorify Allah, He will glorify you 3. Headquarters
The official languages of Lesotho shall be Sesotho and English and, accordingly, no instrument or transaction shall be invalid by reason only that it is expressed or conducted in one of those languages. — The Constitution of Lesotho, 1993. Sesotho is the first language of more than 90 percent of the population [7] and is "used widely as a ...
Lesotho (/ l ɪ ˈ s uː t uː / ⓘ lih-SOO-too, [6] [7] Sotho pronunciation: [lɪˈsʊːtʰʊ]), formally the Kingdom of Lesotho, is a landlocked country in Southern Africa. As an enclave of South Africa , with which it shares a 1,106 km (687 mi) border, [ 8 ] it is the only sovereign enclave in the world outside of the Italian Peninsula .
The national flag of Saudi Arabia, also known as the al-Alam, [ a] is a green background with Arabic inscription and a sword in white. The inscription is the Islamic creed, or shahada: "There is no deity but God; Muhammad is the Messenger of God". The current design has been used by the government of Saudi Arabia since 15 March 1973.
Kassaman. " Kassaman ", [ 1][ 2] or " Qassaman " [ 3] ( Arabic: قَسَمًا, romanized : Qasaman, "we pledge", [ 1][ 2] "the oath" or "we swear" [ 3] ), is the national anthem of Algeria. Moufdi Zakaria authored the lyrics, while the music was composed by Egyptian composer Mohamed Fawzi. The song was adopted as the national anthem in 1962 ...
The Arabic word كَبِير (kabīr) means big from the Semitic root k-b-r. A cognate word for this root exists in Hebrew as כביר (kabir). The Arabic word أَكْبَر is the elative form (bigger) of the adjective kabīr. When used in the takbīr it is usually translated as biggest, but some authors translate it as bigger.