Search results
Results From The WOW.Com Content Network
0–9. 1CC. Abbreviation of one-credit completion or one-coin clear. To complete an arcade (or arcade-style) game without using continues. [1] 1-up. An object that gives the player an extra life (or attempt) in games where the player has a limited number of chances to complete a game or level. [2] 100%.
e. Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous ...
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...
Term or phrase Literal translation Definition and use English pron a fortiori: from stronger An a fortiori argument is an "argument from a stronger reason", meaning that, because one fact is true, a second (related and included) fact must also be true. / ˌ eɪ f ɔːr t i ˈ oʊ r aɪ, ˌ eɪ f ɔːr ʃ i ˈ oʊ r aɪ / a mensa et thoro: from ...
Sometimes it uses a letter from the middle or end of a word, or from only a few key words in a long phrase. Occasionally, some letter other than the first is chosen, most often when the pronunciation of the name of the letter coincides with the pronunciation of the beginning of the word (example: BX for base exchange).
Machine translation (MT) is a process whereby a computer program analyzes a source text and, in principle, produces a target text without human intervention. In reality, however, machine translation typically does involve human intervention, in the form of pre-editing and post-editing. [ 97]
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
Hallelujah is a transliteration of Hebrew: הַלְלוּ יָהּ ( hallū yāh ), which means "praise ye Jah!" (from הַלְלוּ , "praise ye!" [ 8] and יָהּ , "Jah".) [ 9][ 10][ 11] The word hallēl in Hebrew means a joyous praise in song. The second part, Yah, is a shortened form of YHWH ( Yahweh or Jehovah in modern English).